英文名字定名網 » 好聽的女生英文名字
 
?

*部分功能不適用於音譯(護照)英文名字。
英文名字產生器

好聽的女生英文名字

好聽的英文名字不只代表是個人主觀的┞稪定,更是要參考社會大年夜眾對此名字的觀感,此頁中好聽英文名字的評分來源是來自behinethename,經由眾多以英語為母語的網友投票統計而成的。多選幾個侯選的好聽名字放入我的最愛後,利用系統的各項比較功能後,可以讓你更確認你選的是不是是適合你的好名字。

  ARTHUR

中文:亞瑟

這個名字的含義是未知的。它可能源自凱爾特字根artos“熊”與viros“man”或rigos“king”相結合。或它可能與一個不起眼的羅馬姓氏Artorius有關。亞瑟是亞瑟王傳奇中的中间人物的名字,亞瑟王傳奇是一名抵当撒克遜入侵者的6世紀英國國王。他也可能不是真人。

詳細 ?插手最愛

74%

  BERTRAND

中文:貝特朗

源自日耳曼字根beraht意為“敞亮”,蘭特地為“rim(盾牌)”。從初期開始,它就與BERTRAM混合了,這兩個名字在某種程度上已合併。著名的利用者是英國哲學家伯特蘭·羅素(Bertrand Russell,1872-1970)。

詳細 ?插手最愛

70%

  BISHOP

中文:比捨普

來自英國職業的姓氏,或直接來自英文單詞。它源自希臘語επισκοπο?(episkopos)“監督者”。

詳細 ?插手最愛

61%

  BYSSHE

中文:比什

源自一個英國姓氏,一個姓氏布什的變體字,最初表白一個人住在灌木叢四周。這是浪漫詩人Percy Bysshe Shelley(1792-1822)的中間名。

詳細 ?插手最愛

48%

  CARLETON

中文:卡爾頓

CHARLTON的變體字。

詳細 ?插手最愛

40%

  CLOTILDA

中文:克洛蒂爾德

CLOTILDE的英文情势。

詳細 ?插手最愛

28%

  COLBERT

中文:科爾伯特

來自英國姓氏,源自Norman情势的日耳曼語名字COLOBERT。

詳細 ?插手最愛

46%

  CONRAD

中文:康拉德

源自日耳曼字根kuoni“英勇”和rad“忠言”。這是德國南部康STONE茨的一名10世紀聖人和主教的名字。這也是由幾位中世紀德國國王和公爵利用的。在英格蘭,它有時會在中世紀利用,但自19世紀從德國从头引入以來便為常見。

詳細 ?插手最愛

75%

  CORNELL

中文:康奈爾

來自姓氏CORNELIUS的姓氏。

詳細 ?插手最愛

45%

  DARION

中文:達理安

DARIAN的變體字。

詳細 ?插手最愛

78%

  DARIUS

中文:達瑞斯

Δαρειο?(Dareios)的羅馬情势,它是波斯名字Dārayavahush的希臘情势,由d?raya“擁有”和vahu“good”組成。波斯的三位古代國王都有這個名字,此中包含最大年夜程度擴張阿契美尼德帝國的大年夜流士。他的部隊入侵希臘,但在馬拉松之戰中被擊敗..

詳細 ?插手最愛

73%

  DARRIN

中文:達林

DARREN的變體字。

詳細 ?插手最愛

68%

  DELICE

中文:概述

DELICIA的變體字。

詳細 ?插手最愛

42%

  DEXTER

中文:德克斯特

來自一個職業姓氏,意思是“古英語中的一個人”。它也與拉丁語dexter的意思相吻合,意思是“右撇子,熟練”。

詳細 ?插手最愛

71%

  DORIAN

中文:多裏安

奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde)在他的小說“多里安·格雷的畫面”(The Picture of Dorian Gray)(1891年)中初次利用這個名字,講述了一個汉子在他年輕時的肖像年齡的故事。王爾德多是從古希臘部落的多利安人的名字,或從姓多蘭。

詳細 ?插手最愛

76%

  ELTON

中文:埃爾頓

來自一個姓氏,這個姓氏最初來自一個地名,意思是古英語中的“Ella's town”。這位名字的著名利用者是英國音樂家埃爾頓約翰(1947-),出世於Reginald Dwight,他為了紀念他的前火伴埃爾頓迪恩(1945-2006)而採用了他的名字作為藝名。

詳細 ?插手最愛

73%

  ERNESTINE

中文:歐內希廷

女脾气势的ERNEST。

詳細 ?插手最愛

49%

  FITZ

中文:菲茨

分歧姓氏的暱稱,源自以Norman French fitz開頭的姓氏,意思是“兒子”(例如FITZROY)。

詳細 ?插手最愛

68%

  FRANKLIN

中文:弗蘭克林

來自英國姓氏,源自中古英語frankelin“freeman”。著名的姓氏利用者是本傑明富蘭克林(1706-1790),美國政治家,發明家,科學家和哲學家。

詳細 ?插手最愛

69%

  GIL

中文:吉爾

GILBERT的縮寫和其他以Gil開頭的名字。

詳細 ?插手最愛

71%

  GLORIANA

中文:格洛麗亞娜

精緻的拉丁格洛里亞情势意為“榮耀”。在Edmund Spenser的詩“The Faerie Queene”(1590年)中,這是主人公的名字,代表女王伊麗莎白一世。

詳細 ?插手最愛

74%

  GYLES

中文:吉萊斯

GILES的變體字。

詳細 ?插手最愛

47%

  HARLAND

中文:哈蘭德

來自姓氏是HARLAN的變體字。

詳細 ?插手最愛

55%

  HUMBERT

中文:亨伯特

意為“光亮戰士”,源自日耳曼字根的“戰士,小熊”和beraht“光亮”。諾曼人將此名字引入英格蘭,但是在那裡一向不常見。它由意大年夜利的兩位國王(意大年夜利語稱為Umberto)利用,他們在19世紀和20世紀統治著。

詳細 ?插手最愛

62%

  HUMPHRY

中文:漢弗萊

HUMPHREY的變體字。

詳細 ?插手最愛

48%

  IRVINE

中文:歐文

IRVING的變體字。

詳細 ?插手最愛

53%

  IRVING

中文:歐文

來自蘇格蘭的姓氏,而蘇格蘭的姓氏來自蘇格蘭的地名,意思是“綠水”。從歷史上看,這個名字在猶太人中比較常見,猶太人利用它作為美國聽起來情势的希伯來名字,利用I字母開始,如Isaac, Israel和Isaiah。一名著名的利用者是俄美歌曲作家和作詞家歐文柏林(1888-1989),他的出世名字是以色列貝林。

詳細 ?插手最愛

60%

  ISIDORE

中文:伊西多爾

來自希臘名字Ισιδωρο?(Isidoros),意為“Isis的禮物”,源自埃及女神ISIS的名字與希臘語δωρον(doron)“禮物”相結合。塞維利亞的聖伊西多爾是一名6世紀的大年夜主教,歷史學家和神學家..

詳細 ?插手最愛

66%

  JERALD

中文:傑拉爾德

GERALD的變體字。

詳細 ?插手最愛

35%

  JEROLD

中文:傑羅德

GERALD的變體字。

詳細 ?插手最愛

35%

  KATHARINE

中文:凱瑟琳

KATHERINE的英語變體字和KATHARINA的德語變體字。著名的利用者是美國女演員凱瑟琳赫本(1907-2003)。

詳細 ?插手最愛

76%

  KINBOROUGH

中文:金伯勒

CYNEBURG的中古英語情势。

詳細 ?插手最愛

65%

  LAW

中文:勞

洛杉磯的中世紀暱稱。

詳細 ?插手最愛

58%

  LAWRIE

中文:勞理

LAWRENCE的暱稱

詳細 ?插手最愛

52%

  LENNOX

來自蘇格蘭姓氏,源自蘇格蘭地區的名字。該地區在蓋爾語中被稱為Leamhnachd,可能意為“榆樹之地”。

詳細 ?插手最愛

73%

  LEONARD

中文:倫納德

意為“英勇的獅子”,源自日耳曼字根lewo“獅子”(源自拉丁語)和堅硬的“英勇,耐寒”。這是來自Noblac的5世紀法蘭克聖人的名字,他是囚犯和馬匹的讚助人。諾曼人把這個名字帶到了英格蘭,但是它直到19世紀才開始普及。

詳細 ?插手最愛

70%

  LEOPOLD

中文:利奧波德

源自日耳曼字根的“人”和禿頭“大年夜膽”。由於與拉丁獅子座“獅子”的聯繫,拼法被改變了。這個名字在德國皇室中很常見,起首是Babenbergs,然後是Habsburgs。聖利奧波德是奧地利的12世紀巴賓伯格馬格雷夫,現在被認為是該國的讚助人。它還由兩位哈布斯堡神聖羅馬天子和三位比利時國王利用。自19世紀以來,這個名字有時在英格蘭利用,最初是為了紀念維多利亞女王的叔叔,比利時國王,之後她給她的一個兒子起了名字。後來詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)在他的小說“尤利西斯”(Ulysses)(1920年)中利用了主角萊奧波爾德布魯姆(Leopold Bloom)。

詳細 ?插手最愛

69%

  LEXIA

中文:萊夏

ALEXIA的簡稱。

詳細 ?插手最愛

62%

  MALCOM

中文:馬爾科姆

MALCOLM的變體字。

詳細 ?插手最愛

49%

  MONTAGUE

中文:蒙塔古

源自法語中的“尖山”。

詳細 ?插手最愛

67%

  MONTGOMERY

中文:蒙哥馬利

來自英語姓氏,意思是諾曼法語中的“GUMARICH's mountain”。這個姓氏的顯著利用者是伯納德蒙哥馬利(1887-1976),他是第二次世界大年夜戰期間的英國軍隊指揮官。

詳細 ?插手最愛

67%

  NANCE

中文:南希

NANCY的簡稱。

詳細 ?插手最愛

40%

  NEVIL

中文:內維爾

NEVILLE的變體字。

詳細 ?插手最愛

51%

  NILES

中文:奈爾斯

來自姓氏NEIL的姓氏。

詳細 ?插手最愛

72%

  NOBLE

中文:尼貝爾

來自英文姓氏,意思是“高貴,值得重视”。該名字也能够直接援引英文單詞noble。

詳細 ?插手最愛

60%

  ORMONDE

中文:奧蒙德

ORMOND的變體字。

詳細 ?插手最愛

44%

  ORVAL

中文:奧爾

ORVILLE的變體字。

詳細 ?插手最愛

36%

  ORVILLE

中文:奧利爾

這個名字是由18世紀的作家范妮伯尼創造的,他或許筹算用法語來暗示“黃金之城”。Orville Wright(1871-1948)和他的兄弟Wilbur一路創造了第一架成功的飛機。

詳細 ?插手最愛

26%

  PERCE

中文:珀西

PERCY的簡稱。

詳細 ?插手最愛

55%

  PHILIPA

中文:菲利浦

女脾气势的PHILIP。

詳細 ?插手最愛

48%

  PROSPER

中文:普羅斯珀

來自拉丁名Prosperus,意思是“幸運,成功”。這是一個5世紀聖人的名字,是聖奧古斯丁的撑持者。但是清教徒利用它,但它從未作為英文名字遍及利用,部分启事是它與英文單詞prosper不异。

詳細 ?插手最愛

70%

  PRU

中文:保誠

暱稱的PRUDENCE。

詳細 ?插手最愛

42%

  QUENTIN

中文:昆廷

法國情势的羅馬名字QUINTINUS。它由一名3世紀的聖徒,一名在高盧殉難的傳教士利用。諾曼人將此名字引入英格蘭。在美國,西奧多·羅斯福總統的兒子昆汀·羅斯福(1897-1918)引发了公眾的重视,他在第一次世界大年夜戰中被殺害。

詳細 ?插手最愛

76%

  QUINCEY

中文:昆西

QUINCY的變體字。

詳細 ?插手最愛

49%

  QUINCY

中文:昆西

來自姓氏QUINTIUS的姓氏(通過地名CUINCHY)。著名的利用者是John Quincy Adams(1767-1848),他是美國第六任總統,出世於馬薩諸塞州的昆西鎮。

詳細 ?插手最愛

70%

  QUINTON

中文:昆頓

QUENTIN的變體字,也與古英語中的“女王之城”的英文姓氏一致。

詳細 ?插手最愛

69%

  RANDOLF

中文:蘭道夫

源自日耳曼字根rand意為“rim(盾牌)”和wulf意為“狼”。諾曼人把這個名字帶到了英格蘭,那裡已經存在一個由斯堪的納維亞定居者引進的舊北歐同源蘭德爾。蘭道夫在中世紀後變得很少見,但是它在18世紀从头被利用(凡是拼法為Randolph)。

詳細 ?插手最愛

53%

  RANDOLPH

中文:倫道夫

RANDOLF的變體字。這種拼法在18世紀被採用。

詳細 ?插手最愛

66%

  REYNOLD

中文:荔

來自日耳曼語名字Raginald,由字根ragin“建議”和wald“規則”組成。諾曼人(利用Reinald或Reinold等情势)將這個名字帶到了英國,在那裡它加強了已經存在的很少見的古英語和北歐同源詞。這在中世紀很常見,但在15世紀後變得加倍很少見。

詳細 ?插手最愛

68%

  ROMAYNE

中文:蘿曼妮

ROMAINE的變體字。

詳細 ?插手最愛

55%

  ROOSEVELT

中文:羅斯福

來自荷蘭姓氏的意思是“玫瑰田”。這個名字凡是是為了紀念美國總統西奧多羅斯福(1858-1919)或富蘭克林D.羅斯福(1882-1945)。

詳細 ?插手最愛

61%

  ROUL

中文:勞爾

諾曼法國情势的ROLF。

詳細 ?插手最愛

64%

  ROYSE

中文:羅伊塞

ROSE的中世紀變體字。

詳細 ?插手最愛

58%

  SANFORD

中文:桑福德

來自英文姓氏,最初來自地名,在古英語中意為“沙灘”。

詳細 ?插手最愛

56%

  SINCLAIR

來自一個名為“Saint CLAIR”的諾曼法國小鎮的姓氏。一名著名的利用者是美國作家辛克萊·劉易斯(Sinclair Lewis,1885-1951)。

詳細 ?插手最愛

75%

  STANFORD

中文:斯坦福

來自一個姓氏,源自古英語中的“石頭福特”的地??名。

詳細 ?插手最愛

63%

  TERENCE

中文:特倫斯

來自羅馬姓氏的Terentius,意思不明。著名的繼承者包含羅馬劇作家Publius Terentius Afer和羅馬學者Marcus Terentius Varro。這也是由幾位初期聖人利用的。該名字在愛爾蘭被用作TOIRDHEALBHACH的英語情势,但直到19世紀末才被用作英文名字。

詳細 ?插手最愛

75%

  THURSTAN

中文:瑟斯坦

源自北歐名字?órsteinn的英文姓氏(見TORSTEN)。

詳細 ?插手最愛

51%

  ULYSSA

中文:尤利薩

女脾气势的ULYSSES。

詳細 ?插手最愛

49%

  VICTOR

中文:維克托

羅馬的名字在拉丁語中意為“勝利者,征服者”。這在初期基督徒中很常見,並由幾位初期聖徒和三位教皇利用。它在中世紀是一個很少見的英文名字,但它在19世紀開始风行。著名的利用者是法國作家維克多·雨果(1802-1885),他撰寫了“鐘樓怪人”和“悲慘世界”。

詳細 ?插手最愛

78%

  WILLARD

中文:威拉德

來自英國姓氏,源自日耳曼名字WILLIHARD(或古英語同源Wilheard)。

詳細 ?插手最愛

57%

  WINDSOR

來自一個英文姓氏,來自一個地名,意思是“古老英語中的帶有絞盤的河岸”(絞盤是起重設備)。自1917年以來,這就是英國王室的姓氏。

詳細 ?插手最愛

64%

  WINFRED

中文:溫弗瑞

意為“和平的伴侣”,來自古英語字根酒“伴侣”和fri?“和平”。這是8世紀傳教士聖博尼法斯的出世名。諾曼征服後,它變得很少見,但是它在19世紀从头被利用。

詳細 ?插手最愛

53%

  WINSLOW

中文:溫斯洛

源自古英語地名的姓氏,意思是“山屬於葡萄酒”。這個名字的著名利用者是美國畫家溫斯洛·霍默(Winslow Homer,1836-1910)。

詳細 ?插手最愛

68%

  WINTHROP

中文:溫思羅普

來自一個姓氏,最初取自城鎮名字,意思是古英語中的“WINE村”或“WIGMUND村”。

詳細 ?插手最愛

44%

  WINTON

中文:溫頓

來自一個姓氏,這個姓氏來源於古英語中的“附屬於WINE”的地名。

詳細 ?插手最愛

44%

  ZELDA

中文:賽爾達

GRISELDA的簡稱。

詳細 ?插手最愛

73%

英文名字定名

xxfseo.com